Повесть Василя Быкова "Пойти и не вернуться" переведена на испанский язык

Отдел новостей
Книга вышла в годовщину начала Великой Отечественной войны благодаря совместному труду двух женщин-переводчиц.
Повесть Василя Быкова "Пойти и не вернуться" переведена на испанский язык
Фото: Владимир Межевич / ТАСС

Повесть Народного писателя Беларуси Василя Быкова издана в Испании, сообщает в четверг, 22 июня, МИД Беларуси.

Повесть Василя Быкова "Пойти и не вернуться" вышла в испанском издательстве "Txalaparta".

Как отмечает МИД Беларуси, символичным является то, что повесть опубликована 22 июня – в день, когда "Беларусь адзначае трагічную дату – пачатак Вялікай Айчыннай вайны, самай крывавай і жудаснай ў гісторыі нашай дзяржавы", отмечается в белорусскоязычном сообщении внешнеполитического ведомства.

Фото: txalaparta

МИД Беларуси выразил искреннюю благодарность переводчицам Анхелес Маэстро и Светлане Яськовой "за іх самаадданую і высакародную працу, якая стала яшчэ адным сведчаннем духоўнай блізкасці іспанскага і беларускага народаў!".

Повесть Василя Быкова "Пойти и не вернуться" опубликована в 1978 году. В книге рассказана история молодой партизанки Зоськи Нарейко, которую отправляют на задание. Вслед за ней из партизанского отряда идет Антон Голубин – парень решил переметнуться к немцам и сдать им партизанку.

На сайте испанского издательства указывается, что книга поступит в продажу 5 октября 2023 года.

В годовщину начала Великой Отечественной и к 20-летию со дня смерти классика портал Tochka.by отобрал 10 лучших цитат из повести "Альпийская баллада" Василя Быкова.

>>>Больше интересных историй – подпишитесь на наши Telegram, Instagram и Viber

Загрузка...

Нет больше страниц для загрузки

Нет больше страниц для загрузки